И вспыхнет пламя! | Сделать закладку
изменить мое решение мольбами, потому что только он знает, как я устроена.
- Гейл, - шепчу я.
- Привет, Кискисс. - Он наклоняется и убирает волосы с моих глаз. Одна сторона его лица была обожжена сравнительно недавно. Его рука на перевязи, и я могу видеть бинты под его шахтерской рубашкой. Что с ним произошло? Откуда он здесь? Чтото плохое случилось дома.
Это не столько забывание вопросов, связанных с Питом, сколько напоминание о других. Все, что требуется, один взгляд на Гейла, и они врываются в настоящее, требуя, чтобы их признали.
- Прим, - задыхаюсь я.
- Она жива. Как и твоя мама. Я вывел их вовремя, - отвечает он.
- Они не в Дистрикте12? - спрашиваю я.
- После Игр они послали самолеты. Сбросить зажигательные бомбы. - Он колеблется. - Ну, ты же знаешь, что стало с Котлом.
Я знаю, я видела, как он горел. Тот старый склад, заполненный угольной пылью. Целый дистрикт был покрыт ею. Новый ужас начинает подниматься во мне, когда я представляю зажигательные бомбы, падающие на Шлак.
- Они не в Дистрикте12? - повторяю я. Как будто если я буду говорить это, то все окажется неправдой.
- Китнисс, - говорит Гейл мягко.
Я знаю этот голос. Тот же, что он использует, чтобы приблизиться к раненым животным, прежде чем нанести смертельный удар. Я инстинктивно поднимаю свою руку, чтобы остановить его слова, но он ловит ее и крепко сжимает.
- Не надо, - шепчу я.
Но Гейл не из тех, кто держит от меня секреты.
- Китнисс, нет больше Дистрикта12.



КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ



[1]

Полмили - примерно 800 метров

[2] 10 футов - 3 м.
[3] 10 футов - примерно 3 м.
[4] Икэбана - традиционное японское искусство аранжировки; создание композиций из срезанных цветов, побегов в специальных сосудах и размещение их в интерьере.
[5] 35 футов - примерно 10,5 м
[6] 20 футов - примерно 6 м.
[7] Марвел (англ. «Marvel») - чудо, диво, замечательная вещь.
[8] 40 футов - примерно 12 м.
[9] 12 квадратных футов - примерно 1 квадратный метр .
[10] «The fire catches» - здесь ссылка на оригинальное название книги - «Catching Fire».
[11] 5 миль - примерно 8 км.
[12] 10 футов - примерно 3 м.
[13] 100 ярдов - примерно 91 м.
[14] 1 миля - примерно 1,6 км.
[15] 20 футов - примерно 6 м., 25 футов - примерно 7,5 м.
[16] 6 футов - примерно 1,83 м.
[17] «Гайка и Вольт» (англ. «Nuts and Volts») - американский ежемесячный журнал для «мастеров на все руки»: инженеровконструкторов, техников, экспериментаторов и т. д.
[18] Саван - это одежда для усопшего или покрывало, которым накрывают тело в гробу.
[19] 6 дюймов - примерно 15 см.
[20] 40 ярдов - примерно 3,6 м.
[21] 20 футов - примерно 6 м.
[22] 1 миля - примерно 1,6 км.
[23] 1 ярд - примерно 1 м.
[24] 70 футов - примерно 32 кг.
[25] 6 дюймов - примерно 15 см.
[26] Вайри (англ. «Wire») - провод, проволока.
[27] Гаррота - испанский способ
 
Скачать статью

»Сэмюэл Коллинз
»Фантастика
В библиотеку