Гарри Поттер и Дары Смерти | Сделать закладку
Аннотация: Гарри Поттера ждет самое страшное испытание в жизни - смертельная схватка с Волан-де-Мортом. Ждать помощи не от кого - Гарри одинок как никогда… Друзья и враги Гарри предстают в совершенно неожиданном свете. Граница между Добром и Злом становится все призрачнее… В 7-й, финальной книге Дж.К.Ролинг раскрывает все магические тайны.


---------------------------------------------


Джоан Роулинг


Гарри Поттер и Дары Смерти

Гарри Поттера ждет самое страшное испытание в жизни - смертельная схватка с Волан-де-Мортом. Ждать помощи не от кого - Гарри одинок как никогда… Друзья и враги Гарри предстают в совершенно неожиданном свете. Граница между Добром и Злом становится все призрачнее… В 7-й, финальной книге Дж.К.Ролинг раскрывает все магические тайны.
ISBN 978-5-353-02907-6
© Издание на русском языке. ЗАО «РОСМЭН-ПРЕСС», 2007
Эта книга посвящается семерым людям сразу: Нэйлу,
Джессике, Дэвиду, Кензи, Ди, Энн - и тебе, если ты готов остаться с Гарри до самого конца.
О, род, недужный род!
Не заживает рана,
Не высыхает кровь!
О, горя нескончаемая боль!
О, злая тяжесть муки бесконечной!
Пусть дом ни от кого
Не ждет целебных зелий.
Он сам себя спасет
Кровавою враждой.
О том поют
Согласным хором боги преисподней.
Так внемлите мольбам, помогите беде, Этим детям, о боги подземных глубин, Ниспошлите им, боги, победу!
Эсхил. Жертва у гроба 1
Смерть пересекает наш мир подобно тому, как дружба пересекает моря, - друзья всегда живут один в другом. Ибо их потребность друг в друге, любовь и жизнь в ней всесущи. В этом божественном стекле они видят лица друг друга, и беседа их столь же вольна, сколь и чиста. Таково утешение дружбы, ибо хотя о них и можно сказать, что им предстоит умереть, все же их дружба и единение существуют, в наилучшем из смыслов, вечно, поскольку и то и другое бессмертно.
УильямПенн. Новые плоды одиночества
1 Перевод С. Апта.




Глава 1


ВОЗВЫШЕНИЕ ТЕМНОГО ЛОРДА


Эти двое, появившись словно бы ниоткуда, пару секунд простояли в нескольких шагах друг против друга на узкой, освещенной луной тропе. Стояли не шевелясь, наставив один в грудь другого волшебные палочки, а затем, когда каждый понял, кто перед ним, убрали палочки под мантии и торопливо двинулись в одном направлении.
- Есть новости? - спросил тот, что был выше ростом.
- Самые лучшие, - ответил Северус Снегг.
Вдоль тропы шли слева низкие кусты дикой ежевики, а справа - высокая ухоженная живая изгородь. Длинные мантии мужчин колыхались, заплетаясь вокруг лодыжек.
- Я уж боялся, что опоздаю, - сказал Яксли, грубое лицо которого то освещалось светом луны, пробивавшимся между нависшими над тропой ветвями, то снова погружалось во тьму. - Дорога оказалась труднее, чем я ожидал. Впрочем, надеюсь, он будет доволен. Вы и вправду думаете, что прием нас ожидает хороший?
Снегг кивнул, однако в подробности вдаваться не стал. Они повернули направо, на широкую подъездную дорожку, в которую уперлась тропа. Живая
 
Скачать статью

»Роулинг Джоан Кэтлин
»Фэнтези
В библиотеку