Колесо Времени | Сделать закладку
легко или небрежно.

Грегорин с достоинством поклонился.

– Свет да осияет Ранда ал'Тора, короля Иллиана, – нараспев произнес он, и семеро остальных лордов тоже поклонились и пробормотали:

– Свет да осияет Ранда ал'Тора, короля Иллиана.

Баширу пришлось сделать над собой заметное усилие, прежде чем он поклонился, – в конце концов, он дядя королевы, – но Дашива закричал:

– Слава Ранду ал'Тору, королю всего мира! Флинн и остальные Аша'маны подхватили этот возглас:

– Слава Ранду ал'Тору, королю всего мира!

– Слава королю всего мира! А что? Звучало неплохо.

Слухи не признают ни расстояний, ни границ, но изменяются со временем, удаляясь от места возникновения. Из Иллиана их разносили морские суда, и купеческие караваны, и тайно отправленные голуби. В пути слухи обрастали подробностями, которые переплетались с другими подробностями и порождали новые. Слухи рассказывали, что в Иллиан пришла армия: армия айильцев, армия Айз Седай, появившихся прямо из воздуха, армия мужчин, умеющих направлять и летать на крылатых зверях, даже салдэйская армия, хотя в последнее верили немногие. Некоторые слухи утверждали, что Корона Лавров вручена Возрожденному Дракону Советом Девяти, а другие – что король Маттин Стефанеос сам преклонил перед ним колени. А еще говорили, что Дракон Возрожденный сорвал корону с головы Маттина, а потом насадил его голову на копье. Нет, Дракон Возрожденный сровнял Иллиан с землей и похоронил старого короля под развалинами. Нет, он и его армия Аша'манов сожгли Иллиан дотла. Нет, покончив с Иллианом, он разрушил Эбу Дар.

Но одно слухи повторяли снова и снова. Иллианская Корона Лавров получила новое название. Корона Мечей.

И вот что странно. Непонятно почему мужчины и женщины, повторявшие эти слухи, всегда добавляли почти одинаковые слова. Надвигается буря, говорили они, тревожно поглядывая на юг. Надвигается буря.

Тот, кто господствует над молниями и оседлал бурю, Тот, кто владеет Короной Мечей, тот, кто прядет нити судьбы, возвышаясь над ней. Кто думает, что поворачивает Колесо Времени, Тот постигнет истину слишком поздно.

    Из фрагментов перевода "Пророчеств о Драконе", приписываемого лорду Мангоре Кирамину, Барду меча из Арамелле и Стражу Караиган Маконар, изложенного языком, который впоследствии получил название народного (приблизительно 300 г. П. Р.)
Конец книги седьмой цикла "Колесо Времени"





 
Скачать статью

»Роберт Джордан
»Фэнтези
В библиотеку