Три мушкетёра | Сделать закладку
трех отроков невредимыми среди огня.
Велиал — имя, которым в Ветхом завете наделен глава демонов, означает «вредоносный».
Сарданапал — легендарный ассирийский правитель, воплощение жесткости и разврата.
Сивиллы — легендарные женщины-пророчицы.
«…провозглашаю вас Лукрецией Англии». — Лукрецией звали римлянку, лишившую себя жизни после того, как она была обесчещена Секстом, сыном царя Тарквиния Гордого.
Иуда Маккавей — вождь иудейского восстания против сирийского царя Антиоха IV Эпифана, одержал несколько побед над сирийскими войсками и погиб в бою (160 год до н.э.).
Герцог де Люинъ — коннетабль Франции и фаворит Людовика XIII.
Братство лазаристов — конгрегация, созданная в 1625 году Венсаном де Полем для подготовки миссионеров.
Примечания
1
Верный и сильный (лат.).
2
Многим не равное (лат.).
3
Боюсь данайцев, даже приносящих дары (лат.).
4
Просто замечательная (лат.).
5
Легче плавающему (лат.)
6
Подобно тому, как в необъятности небес (лат.).
7
Низшие чины (лат.).
8
Доказательство, лишенное всякого украшения (лат.)
9
Сожалеешь о дьяволе (лат.).
10
Речь клириков да будет сурова (лат.).
11
Самым громким голосом (лат.).
12
Суета сует! (лат.).
13
Было, есть, будет (лат.).
14
Моя вина (лат.).
15
Их замечают в пустыне (лат.).
16
Будьте любезны, сэр, указать мне дорогу в Лондон (англ.).
17
Мой господин лорд д'Артаньян (англ.).
18
Я погибла! (англ.)
19
Я должна умереть! (англ.)

Взято из Либрусека, http://lib.rus.ec/b/13332
 
Скачать статью

»Дюма Александр
»Роман,Проза
В библиотеку