в голову. Я разрядил его и осторожно положил
на стол миссис Андервуд. Прямо на ее тетрадь с планом урока. Хотя такое
в ее план вряд ли входило.
Ребята улыбались. В это мгновение они казались мне прекрасными, как
юные боги. Только Тед выглядел преотвратно. Чернила текли по его лицу,
из носа шла кровь, взгляд был абсолютно безумен. Он тяжело дышал, изо
рта торчала бумага.
Я подумал: "Мы должны были сделать это. Мы должны были идти до
конца". И тогда они навалились на него.

Глава 31

Корки поднял шторы. Он сделал это быстро, резкими движениями. Я
выглянул в окно. Теперь там были, казалось, сотни полицейских машин.
Толпа выросла в несколько раз. Я зажмурился: глаза заболели от
солнечного света. - Пока, - сказал я.
- Пока, - ответила Сандра.
Все попрощались со мной прежде, чем уйти. Шаги в коридоре звучали
странно, и я представил себе, закрыв глаза, гигантскую сороконожку,
идущую по школьному холлу. Затем я выглянул в окно и увидел, как ребята
идут уже по лужайке. Все-таки лужайка была хороша. Даже после всего
случившегося. Последнее, что я запомнил, глядя на одноклассников - что
руки их были измазаны черной тушью.
Копы окружили их плотным кольцом.
Один из репортеров, отбросив осторожность и увернувшись от трех
копов, подбежал к ребятам.
Последней из дверей вышла Кэрол Гренджер. Мне показалось, что она
обернулась, но точно сказать не могу. Филбрек флегматично двинулся к
школе. Всюду сверкали вспышки фотоаппаратов. Оставалось мало времени. Я
подошел к Теду, сидящему на полу возле доски, на которой были наклеены
заметки "Математического Общества", никем никогда не читанные, несколько
комиксов (верх совершенства, на вкус миссис Андервуд) и портрет Бертрана
Рассела с изречением "Уже одна гравитация доказывает существование
Бога". Думаю, сейчас любой школьник сказал бы старине Бертрану, что не
так уж все просто с гравитацией, как ему казалось. Я присел на корточки
рядом с Тедом и вытащил у него изо рта бумажный ком, отбросив его в
сторону.
- Тед.
Он глядел мимо меня.
- Тед, - повторил я, мягко до него дотронувшись. Он отдернулся,
бешено завращав глазами.
- Тебе станет лучше, - произнес я, - и ты забудешь этот день, как
кошмарный сон.
Тед издавал нечленораздельные звуки.
- Или нет. Ты запомнишь этот день, и он изменит тебя, ты станешь
другим человеком, Тед. Как тебе эта мысль? Кажется невозможной?
Так и было, для нас обоих. Я начинал нервничать. Звонок внутренней
связи. Это был Филбрек, снова пыхтящий как паровоз.
- Деккер?
- Да.
- Выходи с поднятыми руками.
Я вздохнул.
- Иди сюда, Филбрек, и сам меня забери. Я чертовски устал. У меня
раскалывается голова.
- Прекрасно, - жестко произнес он, - я могу помочь тебе ее расколоть,
это несложно.
- Не стоит.
Я поглядел на Теда. Тед не обращал на меня никакого внимания, взгляд
его
 
Скачать статью

»Кинг Стивен
»Мистика,Ужасы
В библиотеку